欧美性爱中文字慕|在线中字文慕VA|aV一级毛片不卡|超碰伊人在线观看|丝袜美腿亚洲在线|综合一区中文婷婷|一级做人爰片全过|久久五月丁香基地|免费在线日韩av|资源视频麻豆成人

外貿(mào)課堂 外貿(mào)網(wǎng)站 外貿(mào)SEO 付費廣告 社交營銷 外貿(mào)營銷 外貿(mào)推廣 外貿(mào)知識 外貿(mào)政策
當前位置:首頁 > 外貿(mào)課堂 > 外貿(mào)知識 > 外貿(mào)技能技巧:外貿(mào)函電翻譯技巧

外貿(mào)技能技巧:外貿(mào)函電翻譯技巧

在現(xiàn)代國際貿(mào)易過程中,對外貿(mào)易的各個環(huán)節(jié)大多通過函電進行,都離不開商業(yè)信函的書寫。由于外貿(mào)函電是商家為了達到成功交易目標而采用的一種信息交流方式,因此,在外貿(mào)函電翻譯過程中,如何把握好語氣,讓對方感覺到具有說服力又不失誠懇,要立場堅定而又不失親切是每個外貿(mào)人需要注意的問題。


外貿(mào)函電翻譯技巧
對于外貿(mào)信函,譯者翻譯的時候,應注意選取適合的詞,使用翻譯具有“信、雅、達”的美感。針對外貿(mào)英語信函所帶有的書面語體的語言結(jié)構(gòu)特點,譯者在翻譯時,應該選擇相應的書面語。要做到這些,就要掌握一些翻譯技巧。函電文體的特點之一是大量使用固定句型。這在外貿(mào)函電翻譯時特別要注意,要保持它的習慣表達法,不能隨意意譯。

此外,在中文外貿(mào)函電中,使用的是介于文言文與口語之間的半文言文體與之相對應。如Since rely yours漢譯為“謹上”即可。而針對有些地區(qū)保留大量古語的特點,譯者在翻譯時,還應該把開頭的“先生”之類詞婉譯為“敬啟者”。在傳統(tǒng)外貿(mào)英語辭令中,大量套語,更應該恰當增減。如:We are pleased to…;We have pleasure in…;We acknowledge with thanks…這些套語,產(chǎn)生了諸如We are looking forward with interest to your reply.等句式,這里若直譯為“我們帶著極大的興趣盼望您的答復?!憋@然,這種翻譯拖沓而且生硬,只要稍微套用一下格式,采取婉譯方式,譯為“盼復”,則簡潔明了。類似的You’re your prompt reply would be greatly appreciated。(直譯為“貴方的快速回復將使我們不勝感激”;婉譯為“即復為謝”)

外貿(mào)函電翻譯水平的提高,在于翻譯工作者了解函電句型特點,積累專業(yè)詞匯,掌握翻譯技巧。




上一篇:外貿(mào)技能技巧:如何寫好外貿(mào)函電


相關文章:

杭州市濱江區(qū)偉業(yè)路3號

業(yè)務熱線(微信同號):18143453325

業(yè)務郵箱:2848414880@qq.com

業(yè)務QQ:2848414880

目標:致力于幫助中國企業(yè)出海淘金

使命:為國內(nèi)企業(yè)跨境出海提供動力支持

愿景:打造用戶期待和尊重的外貿(mào)服務商

Copy © 外貿(mào)巴巴 www.qwrvn.cn 版權(quán)所有備案號:浙ICP備18013128號-2